Deviant Login Shop  Join deviantART for FREE Take the Tour
×



Details

Submitted on
December 23, 2005
Image Size
88.0 KB
Resolution
981×801
Thumb

Stats

Views
1,163
Favourites
28 (who?)
Comments
59
Downloads
131
×
Six ink paintings, six haiku by Ochiru Six ink paintings, six haiku by Ochiru
edit 2011: dA's old separate thumbnail system seems to have stopped working, so here's a reupload of the whole set

This year's Christmas cards - six sumi-e of the winter flowering cherry tree, and six accompanying haiku. Haiku have many rules, of which the 5-7-5 rule is the most often broken, but for some reason the only one familiar to westerners. I know many of my haiku break other rules, but I'm no poet. Haiku always seem to lose something when translated, so I'll leave them in Japanese for now.
TRANSLATIONS BELOW!

これらは僕の今年のクリスマス・カードだ。見える通りに、題目は冬に咲いている桜で、桜の木とあわせて俳句を六つ。(日本に冬の桜はあるかどうかわからないがイギリスにある)実は俳句の規則に限らないから本物の俳句ではなかろう。しかし、自分が外人だけだから、本当の俳句は書けなさそうだね。
英訳はしたのほうにあります。
Add a Comment:
 
:iconbottle-in-the-sea:
bottle-in-the-sea Featured By Owner Nov 4, 2011  Hobbyist Writer
beautiful :) the translations too
Reply
:iconochiru:
Ochiru Featured By Owner Nov 5, 2011  Hobbyist Artisan Crafter
Thank you :)
Reply
:iconsomnomollior:
somnomollior Featured By Owner Nov 2, 2011   Writer
This is lovely!
Reply
:iconochiru:
Ochiru Featured By Owner Nov 2, 2011  Hobbyist Artisan Crafter
Thank you!
Reply
:iconzenith87:
Zenith87 Featured By Owner Nov 2, 2011
とてもきれいです。書道と墨絵が大好きです。
Reply
:iconochiru:
Ochiru Featured By Owner Nov 2, 2011  Hobbyist Artisan Crafter
有難うございます。とんでもない句だけですが。
Reply
:icondeinktvis:
deinktvis Featured By Owner Nov 2, 2011  Student Writer
can't read it, but lovely composition in general!
Reply
:iconochiru:
Ochiru Featured By Owner Nov 2, 2011  Hobbyist Artisan Crafter
Roughly translated, they go something like this:

On the bare tree
In place of flowers
Snow blooms

On the bare branches
Of the wintery tree
Blossoms of snow

It seems that
The flowers of spring
Are born from winter snows

I wonder if
Snow-deep trees
Dream of spring

Are they myriads
Blossoms that fly through the air?
No, maybe they are snowflakes

The white gardens
Frost must have bloomed
How beautiful.


But it is so hard to get any of the nuances or complexities of haiku into an English translation...
Reply
:icondeinktvis:
deinktvis Featured By Owner Nov 2, 2011  Student Writer
i understand, but i truly appreciate the translations :) this piece is all-around top-notch!
Reply
:iconochiru:
Ochiru Featured By Owner Nov 2, 2011  Hobbyist Artisan Crafter
Thanks :) Personally I only think it's medium-notch at best - I was only an undergrad when I wrote these, and my understanding of classical grammar and poetic conventions were woefully limited at the time!
Reply
Add a Comment: